उस दौर से बहुत पहले, जब अधिकांश लोग कठोर फ्लोरोसेंट रोशनी के नीचे संकुचित परिवेशों और बंद कमरों में स्वयं को बाँधने लगे थे, हमारे पूर्वज प्रकृति की गोद में निर्बाध जीवन जीते थे। वे चार दीवारों से सीमित नहीं थे, बल्कि बलखाती जलधाराओं की शांति, बाँस के पत्तों की सरसराहट और निकट मित्रों की संगति से घिरे रहते थे। वह समय ऐसा था जब ज्ञान और सृजनशीलता स्वाभाविक रूप से पर्यावरण के साथ गुंथते थे, मनन के क्षणों से आकार लेकर वह सामंजस्य रचते थे जिसकी कमी आधुनिक जीवन में महसूस होती है। यह शांत और काव्यात्मक दृश्य Shen Yun Symphony Orchestra की संगीत–रचना “ऑर्किड मंडप के कवि” में अत्यंत कोमलता से पुनः सृजित किया गया है।
यह रचना, Jing Xian द्वारा रचित, हमें प्राचीन चीन की चौथी शताब्दी में ले जाती है, जब चीनी विद्वानों का एक समूह बलखाती जलधारा के किनारे एकत्र हुआ था—जहाँ वे मदिरा का रसास्वादन करते, कविताएँ रचते और परस्पर संगति का आनंद लेते थे। उस दिन उन्होंने जो कविताएँ और सुलेख रचे, वे चीनी इतिहास की कुछ सबसे कालजयी कृतियाँ बन गईं, जिन्होंने सुसंस्कृत आनंद का सार और प्राचीन विद्वानों की आत्मा को संजोए रखा।
इस रचना में, पीपा वाद्य प्राचीन qin—जो विद्वानों का प्रिय वाद्य था—के कोमल स्वरों की नकल करता है, निचले रजिस्टर और वाइड वाइब्रेटो, ग्लिसांडो तथा कभी-कभी हार्मोनिक जैसी तकनीकों का प्रयोग करते हुए। इस प्रकार यह रचना आपको प्राचीन विद्वानों के मनोभावों में ले जाने की आकांक्षा रखती है। आप ध्यान देंगे कि धुनें ब्रश-स्ट्रोक्स की भाँति सुंदरता से आकार लेती हैं—कहीं प्रबल, कहीं मृदु—जो उन विद्वानों के विचारों और आत्म-संवर्धन तथा चेतना-उन्नयन की साधना से उनके गहरे संबंध को अभिव्यक्त करती हैं।
क्या हो अगर हम उस विस्मय और सच्ची भावना की अनुभूति से फिर जुड़ सकें? कल्पना कीजिए, उस वातावरण से कैसी प्रेरणा उत्पन्न हो सकती है—जहाँ आधुनिक जीवन के विक्षेप विलीन हो जाएँ, और मन अन्वेषण, सृजन तथा मनन के लिए स्वतंत्र हो। यह रचना आपको समय में पीछे ले जाए, एक भिन्न जीवन-शैली और चिंतन-प्रक्रिया में डुबोते हुए—जहाँ प्रकृति की सुंदरता, मानवीय संबंधों की शक्ति और ज्ञान की गहराई संजोई जाती है।
विद्वानों का प्राचीन आकर्षण और अद्वितीय आनंद
फ्लूट के पूर्ण, गोल स्वरों से आरंभ होती यह रचना तुरंत ही रहस्य और शांति की अनुभूति कराती है। यह ध्वनि एक ऐसे प्राचीन लोक की कल्पना उत्पन्न करती है जो आध्यात्मिक ऊर्जा से परिपूर्ण है—निर्मल और प्रबल। फ्लूट का विशिष्ट शीतल स्वर वसंत ऋतु की निर्मल शीतलता को व्यक्त करने के लिए सर्वथा उपयुक्त है, जब हर ठंडी हवा त्वचा को स्पर्श करती हुई हमें कुहरे से घिरे हरे बाँस के वन के मध्य ले जाती है। एक ओर वन और पर्वत दृष्टिगोचर होते हैं, तो दूसरी ओर तीव्र प्रवाहित नदी और झरना। विस्तृत आकाश और व्यापक भूमि यात्री को शक्ति प्रदान करती प्रतीत होती है। यह परिवेश उस कथा के लिए सुंदर रूपरेखा प्रस्तुत करता है, जो अब उद्घाटित होने वाली है।
इसके पश्चात् रचना में प्राचीन चीन के उस पवित्र युग की ध्वनियाँ सम्मिलित होती हैं—जब घंटियों की झंकार अनिवार्य मानी जाती थी—साथ ही हार्प पर ग्लिसांडो और विशेषतः पीपा, जो इस कृति का मुख्य आकर्षण है। पीपा का प्रयोग guqin के शुद्ध और उष्ण स्वर का अनुकरण करने के लिए किया गया है। Guqin को ऊर्ध्व फ्लूट के साथ विद्वानों का वाद्य–यंत्र माना जाता है और यह अत्यंत प्रतिष्ठित स्थान रखता है। ये प्राचीन वाद्ययंत्र सूक्ष्मता के स्वामी हैं। guqin संगीत अपनी धीमी, गहन और मननशील प्रकृति के लिए प्रसिद्ध है। अपनी संयमित प्रकृति के कारण guqin को सिम्फनी ऑर्केस्ट्रा के साथ संयोजित करना एक चुनौतीपूर्ण कार्य होता है। इसके स्थान पर, Shen Yun के संगीतकार पीपा तकनीकों और निचले तार–वाद्यों का उपयोग करते हैं, ताकि guqin के स्लाइड्स, हार्मोनिक्स और शैलीपूर्ण वाइब्रेटो का अनुकरण करते हुए सिम्फोनिक परिवेश के लिए आवश्यक अनुनाद बनाए रखा जा सके। यहाँ पीपा और हार्प पर ग्लिसांडो का संयोजन एक जादुई संगीतमय वातावरण निर्मित करता है—मानो मानव–लोक में कोई स्वर्गिक लोक खुल गया हो।
((0:37)) पर क्लैरिनेट के प्रत्येक स्वर के साथ, हम विद्वानों की छायाएँ देखते हैं जो मानो परियों के समान प्रकट होती हैं—सौम्यता से चलते हुए, एक सुसंस्कृत शैली में, मानो सांसारिक चिंताओं से अछूते हों। यह स्वभाव, जो आत्मा की गहराई से निर्मित है, प्राचीन बुद्धिजीवियों की अप्रतिम सुंदरता का संचार करता है। यह संगीत विद्वानों की आंतरिक दुनिया को प्रतिबिंबित करता है, हमें उन लोगों का समग्र दृष्टिकोण प्रदान करता है जिन्हें कभी प्राचीन चीन के अभिजात्य वर्ग के रूप में जाना जाता था। क्लैरिनेट की धुनें भी उस मनोहर प्राकृतिक दृश्य के प्रति गहन भावनाएँ व्यक्त करती हैं, मानो निकटवर्ती जलधारा के साथ बहती जा रही हों।
इस आदर्श परिवेश में, विद्वान अपनी पदानुक्रम के अनुसार नदी–तट के किनारे बैठे हैं, जबकि ऊपरी धारा में कोई व्यक्ति कमल–पत्रों से बने मदिरा के प्याले जल में प्रवाहित करता है। जब उन प्यालों में से कोई एक किसी सहभागी के समक्ष आकर ठहरता है, तो उस व्यक्ति को उस प्याले की मदिरा पीनी होती है और तत्क्षण एक कविता रचनी होती है—अन्यथा दंडस्वरूप तीन और प्याले पीने होते हैं। वे अपनी आत्मा को धारा के साथ बहने देते हैं, जबकि उनका मन गहन विचारों में खोया रहता है, अपनी बारी आने पर काव्य–रचना में संलग्न। इस प्रक्रिया को पीपा के तारों की विचारपूर्ण झंकार के माध्यम से व्यक्त किया गया है।
जो खेल देखने में सरल और मनोरंजन–प्रधान प्रतीत होता है, वास्तव में उसमें गहन बौद्धिक प्रयास निहित है और उसका अर्थ अत्यंत गूढ़ है। इससे हम अपने पूर्वजों की जीवन–कला और उनके सुसंस्कृत, काव्यमय जीवन–दर्शन की प्रशंसा किए बिना नहीं रह सकते। यहाँ एकत्र विद्वान केवल मदिरा और काव्य का आनंद नहीं ले रहे हैं, बल्कि वे आंतरिक शांति की खोज में भी हैं। उनकी प्रत्येक कविता उनके अंतर्मन का संवाद है—अपनी गहन भावनाओं को व्यक्त और साझा करने का एक माध्यम। प्रकृति की निस्तब्धता में वे अपने मन का पोषण करते हैं और अद्वितीय प्रेरणा का अन्वेषण करते हैं। इस खेल की चुनौती केवल कविता–रचना में ही नहीं, बल्कि भावना और बुद्धि, आनंद और चिंतन के मध्य संतुलन बनाए रखने में भी निहित है। इन्हीं क्षणों में उनकी सृजनात्मकता अपने चरम पर पहुँचती है, और उनकी रचनाएँ कालजयी बन जाती हैं।
यह प्राचीन मनोरंजन–रूप वास्तव में अत्यंत विशिष्ट है। पीपा के प्रत्येक झनकाए हुए स्वर में कविताओं के साथ जुड़ी हुई एक हल्की चिंता, चिंतन और संघर्ष की झलक समाई हुई है, और ये क्लैरिनेट की प्रवाहित धुनों के समानांतर चलते हैं—मानो मदिरा के प्याले जलधारा में धीरे–धीरे तैर रहे हों। यह संगीतमय पारस्परिकता न केवल विद्वानों की कला–सृजन में उनकी गहन तल्लीनता और समर्पण को व्यक्त करती है, बल्कि उनके जीवन की सौम्यता और सूक्ष्मता को भी उकेरती है। जब हम इसे सुनते हैं, तो हम लगभग उस मानसिक परिश्रम और बौद्धिक समर्पण की गहराई को अनुभव कर सकते हैं, जिसके साथ ये विद्वान अपनी कला का सृजन करते हैं—साथ ही उन समान विचारधारा वाले सहचरों के साथ इन क्षणों को साझा करने के आनंद को भी।
विचारों को कविता में रूपांतरित करना
क्षणिक चिंतन के पश्चात् विद्वानों ने अपने विचारों को आकार देना प्रारंभ किया और उन्हें अपनी पहली काव्य–पंक्तियों में रूपांतरित किया। ((0:57)) पर एर्हू की कोमल, मृदुल धुन श्वेत पृष्ठ पर उकेरी जा रही उन नर्म, लहराती रेखाओं को सजीव कर देती है। प्रत्येक संगीतमय पंक्ति एक ऐसे सूत्र की भाँति है जो बिखरे हुए विचारों को जोड़कर उन्हें एक संगठित, प्रवाही धारा में परिवर्तित कर देती है—ठीक वैसे ही जैसे एक कविता धीरे–धीरे पूर्ण रूप ग्रहण करती है।
पूर्व में, पीपा के झंकारे हुए स्वर अलग–अलग थे, परंतु अब वे अधिक ओवरटोन से युक्त जटिल वाइब्रेटो ध्वनियों में रूपांतरित हो गए हैं। यह रूपांतरण एर्हू के साथ समानांतर प्रवाहित होने वाली एक निरंतर, सुसंगत ध्वनि उत्पन्न करता है, जो कागज़ पर कलम को मार्गदर्शन देने वाले विचार–प्रवाह का प्रतीक है। मानो उस क्षण उन्हें किसी दिव्य प्रेरणा की चिंगारी प्राप्त हुई हो। जितना अधिक वे कलम चलाते हैं, उतना ही उनका उत्साह और ऊर्जस्विता बढ़ती जाती है। उनके विचार तरंगों की भाँति उमड़ते हैं, जो उनके हाथों को इस निरंतर विचार–धारा को शब्दों में रूपांतरित करने हेतु प्रेरित करते हैं।
सृजनात्मकता और शुद्ध ऊर्जा का विस्फोट ((1:16)) पर संपूर्ण ऑर्केस्ट्रा द्वारा जीवंत रूप से व्यक्त किया गया है। इसके पश्चात् ((1:25)) पर पीपा की ध्वनि एक नया स्वर ग्रहण करती है, जो संकोच या हिचकिचाहट के किसी भी अंश को पूर्णतः त्याग देती है। अब वे उत्साह और आत्मविश्वास के साथ वादन कर रहे हैं, रचना की चुनौती को स्वीकारने के लिए तत्पर। उज्ज्वल संगीतमय स्वर ग्लिसांडो के साथ प्रतिध्वनित होते हैं—जैसे प्रकाशित विचार—जो विद्वानों की प्रेरणा की अनुभूति को साकार करते हैं।
इस दृश्य पर विचार करते हुए, हम प्राचीन विद्वानों के आनंद और आधुनिक व्यक्तियों के सुखों के बीच समानताएँ स्थापित कर सकते हैं। प्राचीन काल में लोग प्रकृति की कार्य–प्रणालियों में सहजता से संतोष प्राप्त करते थे—अपने अंतरात्मा और ब्रह्मांड के मध्य गहरे संबंध को समझते हुए उसकी सराहना करते और विस्मित होते थे। आज के क्षणिक और सतही मनोरंजनों के विपरीत, उनका आनंद शुद्ध और परिष्कृत था। ये उदात्त मूल्य पूरे वातावरण में व्याप्त थे, जो शुद्धिकरण की भावना लाते हुए आध्यात्मिक अवस्था को ऊँचा उठाते थे—और शीघ्र ही संपूर्ण ऑर्केस्ट्रा ने इसे एकमत होकर व्यक्त किया।
सुलेख और संगीत के बीच रोचक समानता
((2:10)) पर रचना पुनः एक हल्की और धीमी धुन में परिवर्तित हो जाती है, जिसमें फ्लूट और पीपा के बेस का संयोजन होता है, जो qin के स्वर–गुण और वाइब्रेटो को अभिव्यक्त करता है। इस संगीतमय यात्रा के दौरान हम प्रबल, ऊँचे लयों से लेकर धीमी, मननशील धुनों तक का सहज संक्रमण अनुभव करते हैं—और यहाँ हम फिर से एक कोमल गति की ओर आकर्षित होते हैं। यह सुलेख और संगीत, इन दोनों कलाओं के मध्य सुंदर समानताओं का प्रतिबिंब है—जहाँ बल और लय केंद्र में हैं। सुलेख, जिसे प्रायः एक मौन गीत कहा जाता है, तूलिका के स्पर्श में निपुणता की माँग करता है—कभी प्रबल, कभी कोमल; कभी चौकोर, कभी गोल; कभी तीव्र, तो कभी मंद। जब हम इस संगीत को सुनते हैं, तो मानो आँखों के सामने तूलिका की कोमल, प्रवाहित रेखाएँ कागज़ पर फिसलती प्रतीत होती हैं—जहाँ प्रत्येक रेखा प्रत्येक धुन के साथ सामंजस्य बिठाती है।
फ्लूट और पीपा के बेस का संयोजन एक ऐसी मतवालापन और हल्की मादकता की अनुभूति उत्पन्न करता है, जो मदिरा के प्रभाव की याद दिलाता है। इसी उन्माद और भावनात्मक उत्कटता की अवस्था में Wang Xizhi ने उस असाधारण क्षण को भावी पीढ़ियों के लिए अमर बना दिया। इसी संदर्भ में, किसी ने सुझाव दिया कि सभी स्वतःस्फूर्त कविताओं को एक संकलन के रूप में संग्रहीत किया जाए, और सभी ने सर्वसम्मति से Wang Xizhi से उसकी भूमिका लिखने का अनुरोध किया। उन्होंने अपने उत्साह का लाभ उठाते हुए रेशमी कोकून–कागज़ पर नेवले के बालों से बनी कलम से एक ही प्रवाह में भूमिका लिखी। परिणामस्वरूप “ऑर्किड मंडप के कवि” के नाम से प्रसिद्ध यह रचना अस्तित्व में आई। कहा जाता है कि Wang Xizhi ने बाद में इसे सौ से अधिक बार पुनः लिखने का प्रयास किया, परंतु कोई भी संस्करण मूल की पूर्णता को पार नहीं कर सका।
इस खंड में, पीपा प्राचीन qin का अनुकरण करती है, जो Wang Xizhi की आत्म–संवर्धन और सुलेख साधना की यात्रा में निहित उदात्त आदर्शों और गरिमामय आचरण को प्रमुखता देती है। उनके धैर्य और समर्पण ने उन्हें ऐसी दीप्ति प्रदान की जो साधारण लोक से परे प्रतीत होती है। मानो किसी उच्चतर सत्ता के समर्थन से, Wang Xizhi ने भूमिका इस प्रकार लिखी हो जैसे वे बादलों की चोटी पर हों—जहाँ उनका लेखन उड़ते हुए ड्रैगन और नृत्य करती फीनिक्स के समान प्रबल और जीवंत है—जिसे ((3:00)) पर संपूर्ण ऑर्केस्ट्रा के शक्तिशाली उत्कर्ष में व्यक्त किया गया है।
यहाँ Wang Xizhi प्राचीन विद्वानों के प्रतीक रूप में उभरते हैं—वे विद्वान जो अपने अंतर्मन और चरित्र की परिपूर्णता के प्रति समर्पित थे। उन्होंने अपनी आत्मा को सांसारिक भौतिक चिंताओं से मुक्त रखा। वे यह भलीभाँति समझते थे कि तात्कालिक यश और लाभ की चिंता में उलझना उनके वास्तविक ज्ञानोदय और सच्चे विद्वत्व की सर्वोच्च अवस्था तक पहुँचने में केवल बाधा उत्पन्न करेगा।
संगीत और शब्दों के माध्यम से एक कालातीत संबंध
रचना का समापन ((3:57)) पर फ्लूट की उसी धुन के पुनरागमन से होता है, जो इस मोहक यात्रा की शुरुआत में प्रस्तुत की गई थी। यह अंतिम खंड पूरे दृश्य को कोमलता से समेटता है, मानो समय की धारा में उसे शांत निद्रा में विलीन कर देता हो, फिर भी उस युग के विद्वानों और साहित्यकारों के स्थायी स्वप्न पीछे छोड़ जाता है। अपनी भूमिका में Wang Xizhi ने भविष्यवाणी की थी कि “भावी पीढ़ियाँ हमें उसी दृष्टि से देखेंगी, जिस प्रकार हम अतीत को देखते हैं।” समय भले ही परिवर्तित हो जाए, परंतु मानवीय भावना सदैव अपरिवर्तित रहती है।
Wang Xizhi ने न तो इतिहास के लिए लिखा था, न ही केवल अपने लिए। इसके विपरीत, उन्होंने जीवन का अवलोकन किया और अपनी अंतर्दृष्टियों को हमारे साथ—हम, उनके भावी पाठक—के साथ साझा किया, हमें आमंत्रित करते हुए कि हम भी जीवन का अनुभव वैसा ही करें जैसा उन्होंने अपने युग में किया था। यह संबंध इस विचार को रेखांकित करता है कि युग कोई भी हो, मानवीय स्वभाव सदैव सौंदर्य और सच्ची कला की ओर आकृष्ट रहता है। यह आधुनिक कलाकारों और साहित्यकारों के लिए प्रेरणा का स्रोत है कि वे प्रामाणिक कला की खोज को निरंतर जारी रखें।
रचना के अंत में मेरे भीतर एक कोमल, स्मृतिपूर्ण अनुभूति ठहर जाती है। प्रबल उत्कर्ष और कोमल, क्रमशः मंद पड़ते समापन का संगम—जो फ्लूट के साथ धीमे–धीमे लुप्त हो जाता है—एक दीर्घकालिक मधुर अनुभूति छोड़ जाता है। ऐसा प्रतीत होता है मानो आज का यह आनंद कल की एक मधुर स्मृति बन जाएगा। अंततः सब कुछ केवल हमारे मन में ही विद्यमान रहेगा, परंतु वे मूल्य जिन्हें हम रचते हैं, वे सदा अमर रहेंगे और भविष्य को प्रभावित करते रहेंगे। अतः हमें वर्तमान का आदर करना चाहिए और विवेकपूर्ण ढंग से कार्य करना चाहिए, क्योंकि आज हम जो करते हैं, वही हमारे द्वारा भविष्य के लिए छोड़ी गई विरासत को आकार देगा।
जो लोग Shen Yun की संगीत दुनिया से प्यार करते हैं और इसे अनुभव करना चाहते हैं, उनके लिए Shen Yun Creations (Shen Yun Zuo Pin) पर उनके सभी कार्यों, जिसमें ऊपर उल्लेखित उत्कृष्ट कृति भी शामिल है, का ऑनलाइन आनंद लिया जा सकता है।