Представьте, что вы стоите посреди обширной степи, где природа – не только красивый пейзаж, но и источник жизни, и пульс людей, связанных с этой землей. Монголия — место, где традиция и природа глубоко переплетены, создавая уникальную, гармоничную связь. На обширных лугах северной степи певцы хөөмей движимые поиском вдохновения, погружаются в природу, ища идеальную обстановку для исполнения горлового пения. Это звук, который, кажется, возникает из глубин земли и наполнен духом природы, преобладающим здесь.
Монголы также известны своим энтузиазмом и гостеприимством, словно создавая семейную атмосферу для каждого гостя, прибывающего сюда. От них мы узнаем ещё больше об оптимизме, мужестве и настойчивости, которые скрыты за их скромной внешностью — особенно о преданном отношении и щедром духе, с которыми они встречают все вызовы на своём пути.
Именно эти ценности и этот дух глубоко вдохновили «Благородные духи в степях», композицию художественного руководителя D.F. и аранжировку Цзин Сянь. Произведение сконденсировало элементы, упомянутые выше, и приблизило их к мировой аудитории, преодолевая все языковые и географические границы, чтобы передать величественный и вдохновляющий дух.
Запечатление монгольской сущности через гармонию струнных и тромбона
Произведение начинается с нежных и глубоких вибраций струн, которые переносят нас в обширную степь Монголии. Эти мягкие звуки, кажется, рисуют образ пейзажа зеленых пастбищ, который шепчет под свежим ветром и простирается под открытым небом. Затем, внезапно, раздается звук тромбона, глубокий и наполненный силой, как эхо, доносящееся из недр земли, пробуждая жизнь в безмолвном пространстве. Звук тромбона также отзывается, как рог, и несет в себе не только душу, но и силу и твердость монголов.
Когда звук тромбона стихает, струнные вновь вступают, создавая прочную основу, рисуя величественную природную сцену, в которой человек не только наблюдает, но и становится неотъемлемой частью этого пейзажа. Тихая сила степи, как метафора образа жизни монголов — глубоко укоренённых в земле, но всегда готовых столкнуться с любым новым вызовом, так же, как звук тромбона нарушает спокойствие, установленное струнными.
Затем раздается медленный, мелодичный звук эрху, который уносит слушателя на более глубокий эмоциональный уровень. Эта мелодия напоминает традиционное монгольское «длинное пение» — стиль, характеризующийся протяжёнными, лирическими фразами и медленным, созерцательным темпом. Такие песни часто повествуют о жизни и пейзаже степи, вызывая образы полей, стад скота и обширного неба. Здесь голос эрху, кажется, отзывается личным повествованием о глубокой связи между монгольским народом и его культурным наследием.
В этот момент появляется звук виолончели, имитирующий традиционное монгольское искусство горлового пения (хөөмей). Эта особая вокальная техника была разработана для имитации сложных звуков природы и играет незаменимую роль в художественной культуре местных жителей. С XIII века хөөмей используется для почитания природы, предков и героев, часто встречаясь на важных церемониях. Тот факт, что оркестр Shen Yun использует виолончель для воссоздания этих уникальных звуков, является выдающимся художественным выбором. Хөөмей — это не только квинтэссенция монгольского искусства, которое развивалось на протяжении очень долгой истории и тесно связано с духовной жизнью местных жителей, но также характеризуется малым количеством слов и протяжёнными интонациями, что делает его идеальным для инструментальной интерпретации, особенно на виолончели. Он звучит с глубоким, проникающим голосом, словно искреннее повествование местного жителя, стремящегося донести красоту и дух бескрайней степи до мировой аудитории. Это сочетание преодолевает культурные и языковые барьеры, позволяя слушателям почувствовать сущность монгольской жизни в каждой ноте.
Кроме того, ещё одна ярко выраженная особенность произведения, которую вы ощутите, — это его простота и искренность. Хотя структура проста, она насыщена интенсивными эмоциями, которые ясно отражают традиционные качества монголов: их простоту в характере, образ жизни и энтузиазм в приёме гостей. Эти качества не являются абстрактными понятиями, а представляют собой реальные переживания, которые можно ясно почувствовать, стоит лишь ступить на территорию Монголии — места, где тепло и щедрость людей ощутимы в каждый момент.
Дух гостеприимства через танец с палочками
По мере того как произведение постепенно развивается, дух гостеприимства и теплота монголов ясно проявляются через появление главной темы в ((0:47)). Весёлые звуки скрипки, с быстрым и живым ритмом, немедленно вызывают образы пылких монголов, погружённых в радость и восторг традиционных танцев.
Эта энергия усиливается ярким и свежим тембром тарелок, труб, французских рожков, флейт и гобоев. Каждый инструмент придает свою уникальную окраску музыкальному полотну, создавая звуковой пейзаж, который не только красочен, но и так же гибок, как движения местных танцоров. Энергичные мелодии передают безграничный энтузиазм хозяев, когда они исполняют приветственные танцы, полные гостеприимства. Представьте их, с пучками палочек в руках, ритмично постукивающих по телу, создавая четкие, отрывистые удары, которые наполняют воздух радостной энергией.
Затем, на короткий миг, темп замедляется — не для того, чтобы сделать паузу, а чтобы набрать энергию и подготовиться к новому всплеску импульса. Музыка сохраняет свою ловкость и возбуждение, но начинает открываться более широким чувством — свободой, напоминающей о героях на лошадях, галопирующих по степи, свободных и диких под необъятным небом. Мелодия, кажется, расширяется, охватывая необъятность природы, приглашая слушателей открыть свои сердца и приветствовать возможности и впечатления, которые предлагает жизнь.
Эта музыка — празднование свободы — свободы, столь же просторной и прекрасной, как сама жизнь, где ничто не ограничивает и не сковывает, где необъятность степи всегда открывает новые горизонты. И монголы, со своим оптимистичным духом, видят повсюду открытые двери, возможности, которые побуждают их всегда идти вперёд. Когда мелодия поднимается, она несёт с собой дух свободы и щедрость монголов, побуждая нас жить каждый момент полноценно — со всей нашей страстью и открытым сердцем. Именно благодаря сохранению такого позитивного образа жизни в этих людях возникла уникальная, оживляющая и свободная натура — у тех, кто живёт с энтузиазмом, с воодушевлением исследует мир и подходит к каждой ситуации с полной самоотдачей.
Замедление под традиционную длинную песню
((1:56)) После того как мелодия достигает своей кульминации, произведение неожиданно переходит в кратковременную тишину — спокойный момент, позволяющий слушателю задуматься и глубоко впитать эмоции, пробуждённые музыкой. Эту тишину сразу же сменяют знакомые глубокие и резонирующие звуки. В этот момент появляется французский рожок, заменяя роль эрху во вступительной части, возрождая дух монгольского длинного пения.
Струнные инструменты, сливаясь с перкуссией, продолжают вести ритм и изображать образ танцоров, исполняющих традиционные приветственные танцы. Однако ритм теперь замедлился, а движения стали более медленными и неспешными. Раньше резкие звуки палочек, ударяющих по телу, смягчились, создавая тёплую и интимную атмосферу. Начальное волнение постепенно уступает место искреннему разговору между хозяином и уважаемыми гостями.
((2:35)) Мелодия продолжается с повторным появлением эрху, пипы и скрипки, которые рисуют образ радостных моментов, которыми делятся далекие гости с местным населением. Ноты звучат искренне и просто, однако они несут в себе особую сентиментальность. Хотя они не являются помпезными или сложными, эта мелодия дарит тепло и уют, заставляя слушателя чувствовать, как будто он возвращается домой, независимо от географической удаленности.
Искренность монголов сияет в каждой мелодии, заставляя вас чувствовать, что вы присутствуете в этом пространстве, разделяя с ними радость и открытость. Легко представить, что если бы вы встретили таких тёплых и искренне добрых людей в реальной жизни, вы бы сразу же были привлечены к ним, как это произведение завораживает вас. Ощущение спокойствия и умиротворения возникает, когда вы находитесь рядом с такими людьми — чувства, которые являются ценными и столь необходимыми в современном, спешащем и порой холодном мире.
Монголы не только удачливы обладать необъятной степью, но и обладают щедрыми душами. В этой части произведения мелодия продолжает строиться к новой кульминации, сохраняя свою простоту, но при этом скрывая стойкую силу. Её структура не требует излишней показности или сложности для передачи послания; вместо этого именно чистота и искренность достаточны, чтобы произведение глубоко связывалось с аудиторией.
Прощальные приветствия и новые начинания
Затем, в ((3:25)), музыка постепенно становится спокойнее и замедляется, сопровождаясь эмоциональными мелодиями эрху. Это изменение ритма и тембра дарит ощущение расставания, как будто настал момент, чтобы произнести прощальные слова и проводить гостей в путь домой. В мягких, затяжных нотах эрху можно уловить тонкую грусть, нежелание расставаться. Монгольский народ, со своим теплым гостеприимством и искренней теплотой, всегда вкладывает всё своё сердце в то, чтобы приветствовать и заботиться о своих гостях. Поэтому, когда приходит время расставания, им нелегко прощаться, что глубоко отражает, насколько они ценят установленные связи. Это чувство представляет собой смесь благодарности за проведенное вместе время и печали по поводу его окончания.
Однако, как и во всём в жизни, прощания не всегда означают конец, а являются сигналом новых начинаний, которые еще предстоят. Жизнь в степи, как и течение музыки, должна продолжаться и всегда двигаться вперёд. В ((3:36)) ритм резко меняется под сильные удары смычка по струнам, вызывая образы лошадей, галопирующих по бескрайнему лугу. Этот ускоренный ритм воплощает решительный дух в путешествии по жизни. Монголы, со своей щедрой натурой и свободным духом, не позволяют себе долго погружаться в печаль прощания. Вместо этого они возвращаются к своему кочевому образу жизни, где жизнь течет естественно, и им приходится идти в ногу с бесконечным горизонтом перед ними. Оркестр движется к очередной кульминации, вновь возрождая основную мелодию с обновлённой энергией, и произведение, наконец, завершается яркой и радостной мелодией.
Когда я размышляю об этом, я понимаю, что отношения, которые мы строим в жизни, хотя и мимолетны, вовсе не случайны. Их следует ценить как драгоценные возможности, так же как монголы чтят каждую встречу в своём пути. Они встречают эти возможности с энтузиазмом, относясь к посетителям с величайшей искренностью. Однако они также понимают, что встречи и расставания — это естественная часть жизни, поэтому принимают это с спокойствием, быстро приходят в себя и продолжают идти вперёд, неся с собой дух отваги и свободы, который определяет их идентичность.
Этот образ жизни служит ценным уроком, побуждая нас позволить нашим душам следовать ритму природы, быть открытыми и полными энтузиазма во всём, что мы делаем. Мы должны ценить каждую возможность, которая встречается на нашем пути, относиться к другим с искренностью и принимать приходы и уходы в жизни с спокойным умом. Таким образом, мы обретаем силу продолжать наш путь, не обременённые и свободные, как неукротимый дух монгольского народа, пересекающего необъятные степи.
Для тех, кто любит и хочет окунуться в музыкальный мир Shen Yun, их произведения, включая вышеупомянутое великолепное произведение, доступны онлайн на платформе Shen Yun Creations (Shen Yun Zuo Pin).