Home » Shen Yun » Shen Yun Zuo Pin » Shen Yun Zuo Pin reviews » Shen Yun Compositions » Symphony Orchestra pieces » 2017 season » Симфония «Великий хан»: от монгольской доблести к духу китайской цивилизации
Обзор композиции Shen Yun

{Обзор композиции Shen Yun} Симфония «Великий хан»: от монгольской доблести к духу китайской цивилизации

Фото автора
Автор: Cheetahara
Последнее обновление:
Примечание: Наша страсть к традиционной китайской культуре и выступлениям Shen Yun является единственным источником вдохновения для наших обзоров. Мы уверяем, что в нашем контенте, включая обзоры и видео, отсутствует аффилированный маркетинг, и мы не получаем никаких комиссионных за написание обзоров. Также это не является спонсированным обзором в какой-либо форме. Мы гордимся независимым взглядом, направленным на возрождение и распространение красоты древних традиций, не преследуя коммерческих целей.
«Великий хан»
Премиум
Хотите получить полный опыт Shen Yun Zuo Pin? Не останавливайтесь на этом! Нажмите кнопку ниже для просмотра полного видео. И напомним: полный доступ к Shen Yun Zuo Pin обычно предполагает платную подписку.
Заметки:

Статья, которую вы собираетесь прочитать, представляет собой субъективный обзор и комментарий, основанный на личных взглядах автора на видео Shen Yun Zuo Pin.

Подпишитесь сегодня, чтобы получить безграничный доступ ко всем оригинальным видео Shen Yun! Откройте для себя мир элитных танцев, великолепной музыки, выдающихся вокальных номеров, мастер-классов и уникальных короткометражных фильмов с Shen Yun Performing Arts.

НА МЕСЯЦ
USD
29,99
/месяц
НА ГОД
СЭКОНОМЬТЕ 40% +
USD
16,67
/месяц
К оплате $199,99 ежегодно
Ничего не платите за первую неделю! С вас будет взиматься плата по окончании бесплатного пробного периода. Отменить можно в любое время. Периодическое выставление счетов. Только для новых подписчиков.
Когда вы решаете приобрести подписку, вы напрямую поддерживаете Shen Yun. Будьте уверены: 100% вашего платежа поступает прямо в Shen Yun, без каких-либо посредников — даже Udumbara. Мы в Udumbara не получаем никакой финансовой выгоды или комиссии от вашего решения.

Когда произведение «Великий хан» начинает звучать с величием медных духовых инструментов, ощущается грандиозная картина степи, простирающейся под бескрайним небом — мир, где всадники Хубилай-хана мчатся по равнинам, некогда отмеченным его дедом, грозным Чингисханом. Однако, в отличие от Чингисхана, Хубилай-хан открыл новую эпоху, основанную не только на силе монгольской кавалерии, но и объединённую с мудростью и видением империи, умеющей «принимать», а не просто «завоёвывать».

Далее мы погрузимся в более глубокую и многогранную перспективу симфонии «Великий хан», сочинённой Yu Deng и исполненной под управлением дирижёра Милен Начев. Это произведение прославляет «Мудрого хана», чьё видение доказало: подлинное правление требует не только блеска мечей и рёва военных барабанов. Охватывая как величие монгольского войска, так и утончённую красоту китайской цивилизации, музыка отражает, как завоевание может превратиться в восхитительное слияние культур — наследие, которое отзывается сквозь века и даже превосходит континентальные границы.

Мощное и неудержимое начало

Когда ты слышишь первые такты «Великий хан», можно ощутить ощутимый всплеск энергии — словно мощный ветер, сметающий степь, — вызванный грохотом литавр и величественным звуком тарелок. Кажется, будто эти инструменты отбивают боевые барабаны, возвещая о непреодолимой силе, готовой двинуться вперёд. В тот же миг возникает образ войска Хубилая, шаг за шагом движущегося с властной уверенностью, а дух каждого воина возвышается благодаря торжественным ритмам ударных.

Согласно моему собственному восприятию этого фрагмента, это звуковое сочетание создаёт ощущение предвкушения — не только перед надвигающимся сражением, но и перед появлением великого вождя. Это ощущается как призыв к оружию, в котором чувствуется яростная энергия монгольской кавалерии, прославленной своей точностью и стремительностью. Струнные вступают, чтобы углубить атмосферу, вызывая как торжественность, так и напряжение — словно панорамный вид на поле битвы на пороге схватки.

Тем временем медные духовые прорываются сквозь фон с дерзкой ясностью, поднимающей боевой дух и вызывающей образ величественного предводителя, стоящего среди своих воинов. Кажется, будто каждый удар литавр обостряет внимание, призывая солдат — и нас, слушателей — двигаться вперёд с несокрушимой решимостью.

Наиболее запоминается то, как барабаны продолжают сопровождать это вступление, а затем почти всё произведение, ни на мгновение не утихая. Они наполняют музыку ощущением стратегического движения — словно мы наблюдаем, как целые армии продвигаются строй за строем, плечом к плечу, под неуклонным командованием. Каждый удар поднимает боевой дух, подпитывая коллективную силу, которую словно ощущаешь в самых костях. В этом смысле эти литавры — как боевые барабаны Хубилая — становятся отличительной чертой его стиля: сильного, величественного и несущего в себе скрытое пламя, которое побуждает войска неуклонно двигаться вперёд.

В совокупности эти элементы — литавры, тарелки, струнные и медные духовые — создают сцену для торжественного выхода Хубилая. Они возвещают не просто битву, а появление выдающейся фигуры, которая определит целую эпоху. Это достойное вступление к произведению, прославляющему «пламенного воина», который не только завоёвывал земли верхом, но и искал новые пути их управления. Здесь, в этих начальных тактах, ощущается необузданная сила его кавалерии и горячий порыв, который в конечном итоге побудит его основать династию.

Призыв к битве: дух возвышают медные духовые, а драму усиливают струнные

На отметке ((0:59)) произведение делает резкий драматический поворот — почти как сигнальная ракета, возвещающая о надвигающемся сражении. Звук медных духовых становится более грубым, первозданным, усиливая ощущение того, что мы вот-вот станем свидетелями чего-то чрезвычайно опасного. Но струнные не теряются в звуковом натиске медных духовых — напротив, они всё ещё пробиваются сквозь него, неся в себе оттенки утраты и жертвы, сопровождая пылающую решимость, кипящую на поле битвы.

Именно здесь композитор проявляет своё истинное мастерство: он вызывает в нашем воображении яркую картину поля битвы — со звоном сталкивающихся мечей, топотом ног и свистом стрел, рассекающих воздух. Это музыкальное изображение масштабного сражения ощущается как нечто грандиозное: звучат боевые барабаны, а маршевые трубы поднимают боевой дух. Один из ярких моментов наступает на отметке ((1:04)), когда флейты создают эффект свиста стрелы, и тут же к ним присоединяются величественные тромбоны, обозначая кавалерийскую атаку. Благодаря выразительной игре музыкантов, почти можно увидеть, как монгольское войско неумолимо продвигается вперёд, в то время как барабаны неумолчно звучат на заднем плане. Этот мастерски воплощённый эпизод повторяется позже в произведении, намекая на то, что это сражение — лишь одно из многих в длинной кампании Хубилая — художественное выражение жизни, отмеченной завоеваниями и вызовами.

Вскоре, на отметке ((1:12)), происходит переход к чёткому и стройному маршевому ритму. Барабаны и медные духовые объединяются в столь точный рисунок, что почти можно увидеть ряды монгольской кавалерии, выстроенные плечом к плечу. Затем, на отметке ((1:28)), литавры смягчаются, позволяя всему оркестру замедлить темп — как в момент празднования после недавней победы в битве.

Это спокойное интермеццо продолжается примерно до отметки ((2:04)), когда тромбоны вновь врываются, пробуждая ожидание грандиозной кульминации. Но затем, на отметке ((2:14)), струнные вносят резкое изменение — с нарастанием интенсивности — и мы осознаём, что начинается новая глава противостояния. Подобно новой волне, разбивающейся о берег, армии перегруппировываются и продолжают марш вперёд — в цикле завоевания, отступления и возобновлённого наступления, который отказывается останавливаться на одной вершине.

На отметке ((2:20)) деревянные блоки становятся более выразительными, перекликаясь со звуками скачущих лошадей. В сочетании с деревянными духовыми инструментами они рисуют яркий мысленный образ людей, пересекающих бескрайние просторы — день сливается с ночью, ночь — с днём, в то время как войска Хубилая продолжают продвижение. Время от времени появляется пикколо с эффектом, напоминающим ржание, ещё сильнее подчёркивая кочевой и дикий характер и отражая неустанный воинственный дух монголов.

Речь идёт не просто о мимолётном драматическом эффекте; струнные сохраняют быстрый темп, поддерживая атмосферу напряжения даже в этих «путевых» эпизодах. Это напоминает нам, что успех монголов был неразрывно связан с неустанной подвижностью — с отказом задерживаться на одном месте слишком долго и с единственной целью — достичь следующей цели. Именно благодаря этой музыкальной структуре «Великий хан» ярко передаёт бесконечное путешествие, которое Хубилай настойчиво продолжал ради объединения отдалённых земель. В каждом устойчивом ударе барабана, в каждом звучном аккорде духовых инструментов и в каждом мощном движении смычка по струнам композитор изображает неудержимый порыв — отличительную черту, ставшую фирменным знаком монголов.

Все эти детали — внезапные переходы, непрекращающиеся боевые мотивы, краткие затишья и новый всплеск энергии на отметке ((2:20)) — вместе запечатлевают суть пути, которым шёл Хубилай: всегда начинать сражение, всегда творчески выстраивать стратегию, временами делать паузу, но затем снова бросаться в самую бурю.

Всплеск напряжения — и быстрое разрешение

На отметке ((2:47)) тромбон взрывается угрожающим звучанием — словно предзнаменование того, что битва вспыхнет в следующую же секунду. Меня поражает, как это напряжение тут же рассеивается, будто восклицание, вырвавшееся и мгновенно угасшее. Это, похоже, отражает решительный стиль Хубилая: когда возникает кризис, он действует быстро. Ни колебаний, ни промедлений — и потому произведение, воздавая честь императору, продолжает двигаться вперёд, не утопая в затянутых раздумьях.

На самом деле, этот мотив «напряжения и разрешения» неоднократно появляется на протяжении всего произведения, отражая реальные вызовы, с которыми сталкивался Хубилай. От подавления сопротивления в недавно завоёванных территориях до адаптации к китайской культуре и до управления отдалёнными границами — всё это требует мужества и мудрости. Музыка подчёркивает эти моменты напряжения грохотом медных духовых инструментов и ускоренным темпом, прежде чем перейти к новой главе кампании.

Вскоре после виртуозного взлёта тромбонов струнные стремительно возвращаются, поднимая новую волну сражения. Я слышу быстрые движения смычков по скрипкам — почти как удары мечей, рассекающих гущу битвы, а деревянные духовые инструменты вновь вызывают в воображении те самые свистящие стрелы в небе. Всё это переплетается на фоне неудержимого натиска легендарной монгольской кавалерии.

На отметке ((3:38)) весь оркестр стремительно устремляется к лихорадочной кульминации — быстрее, громче, с пульсирующей адреналином энергией. Каждая нота устремляется всё выше, всё быстрее, с нарастающей решимостью — отражая «молниеносный» стиль ведения боя монголов, не оставляющий противнику времени на ответ. И как бы яростна ни была эта кульминация, мы чувствуем: впереди ещё множество неизведанных горизонтов — бесчисленные будущие битвы, бесконечные важные решения. В конце концов, история Хубилая — это гораздо больше, чем единичная победа; это путь к объединению обширной, глубоко цивилизованной земли и к поиску баланса между «свирепым завоеванием» и «мудрым правлением». Музыка в своих яростных всплесках и кратких моментах тишины подчёркивает бесчисленные препятствия, с которыми ему пришлось столкнуться — и преодолеть — на протяжении своего неустанного пути.

Удивительное спокойствие: мягкий голос арфы

Но что поражает нас ещё больше — так это то, что сразу после этого напряжённого фрагмента произведение переходит в совершенно противоположную атмосферу. Посреди кульминации и напряжения на поле боя внезапно возникает арфа. Ноты на отметке ((4:37)) приносят ощущение ясности, покоя и расслабления, изящно разворачиваясь в пентатонической гамме. Будто композитор намеренно ввёл этот контраст, чтобы подчеркнуть другую грань Хубилая — сторону созерцательности и открытости.

Поразительно, как этот мягкий интермеццо подчёркивает способность Хубилай-хана не только завоёвывать — но и принимать, и облагораживать культуры, входящие в его державу. С исторической точки зрения это отличает его от деда, Чингисхана, который в значительной степени опирался на страх и насильственную ассимиляцию. Вместо этого Хубилай изучал китайскую философию, перенимал местные управленческие структуры и способствовал определённой терпимости к региональным обычаям. Его можно представить не просто как воина в седле, но как монарха, стремящегося постичь глубинные ритмы подвластной ему земли.

Чтобы полностью понять, почему Хубилай-хан склонен к «мягкости» и придаёт значение культуре, следует вернуться к его ранним годам. Родившийся около 1215 года, он был сыном Толуя — младшего сына Чингисхана — и Sorghaghtani Beki, женщины, прославившейся своим интеллектом и широким кругозором. С самого детства мать побуждала Хубилая к изучению различных философских учений, включая конфуцианство, вместо того чтобы сосредотачиваться исключительно на военной подготовке.

Благодаря такому воспитанию Хубилай-хан развил выдающуюся приспособляемость при расширении на новые территории. Чингисхан с ранних лет отмечал его острый ум, но именно Sorghaghtani Beki воспитала в нём дух терпимости. Это объясняет, почему, несмотря на то что он вырос среди кочевых монголов, Хубилай умел интегрировать и принимать новые идеологии, следя за тем, чтобы его завоевания не определялись исключительно военной мощью.

Когда арфа звучит на отметке ((4:37)), мягко скользя по пентатонической гамме — характерной черте традиционной китайской музыки — сразу ощущается то самое «очарование», которое несёт с собой эта древняя цивилизация. На протяжении тысячелетий — от эпохи Весен и Осеней, Периода воюющих царств до династий Цинь, Хань, Тан и Сун — китайское общество выстроило многообразную и глубокую интеллектуальную традицию. Даосизм, буддизм и конфуцианство — каждое направление внесло свой уникальный вклад, создав грандиозное наследие в области философии, искусства, ритуалов, поэзии, живописи, каллиграфии и так далее.

Именно эта глубокая культурная прослойка покорила Хубилай-хана. Он стремился быть не просто воином в седле, завоёвывающим земли, но и погрузиться в духовную и интеллектуальную суть китайского народа — от государственного управления и политического искусства до религиозных обрядов и художественных традиций. Поэтому, когда музыкальное произведение переходит к мелодии арфы с ярко выраженным восточным характером, возникает ощущение китайского культурного пространства, глубоко укоренённого в каждом клочке земли, вдоль каждого течения реки, несущее в себе красоту — одновременно глубокую и чарующе притягательную.

После того как Хубилай постиг суть китайской культуры, он осознал, что одной лишь грубой силой невозможно обеспечить стабильность. Вместо того чтобы разрушать всё существующее, он выбрал интеграцию администрации династии Сун в новую систему. Он назначил конфуцианских учёных на ключевые должности, поощрял религиозное разнообразие и стремился примирить придворные ритуалы с духом кочевой свободы. Эта стратегическая интеграция заложила основу для обширной империи, которая при этом сохраняла необходимое ощущение гармонии. Даже на фоне ожесточённых военных кампаний народ при династии Юань всё ещё имел возможность наслаждаться терпимостью и гибкостью — отчасти благодаря расцветающим традициям, унаследованным от китайской цивилизации.

Возрождающаяся кульминация и несгибаемый дух: путь всей жизни

Можно было бы ожидать величественной, единственной кульминации в таком произведении — но музыка здесь упорно отказывается достигнуть разрешения. Вместо финального всплеска мы снова и снова возвращаемся к маршевым ритмам и драматическим волнам, словно нас подхватывает непрекращающееся движение амбиций Хубилай-хана. Это цикл: мы поднимаемся к вершине, затем погружаемся в более спокойный отрезок — лишь для того, чтобы снова быть поднятыми вверх обещанием — или угрозой — новой кампании завоевания.

Почти кажется, что перед нами разворачивается вся жизнь Хубилая: одна кампания завершается, но чувство достижения длится лишь мгновение, прежде чем его снова влечёт следующий вызов. Точно так же музыкальное произведение постоянно вплетает новые мотивы — фрагменты стремительной кавалерии, отголоски размышлений, ведомых арфой, или внезапный всплеск медных духовых — так, что слушатель не успевает «устроиться» в каком-либо музыкальном пространстве надолго. Эта цикличность подчёркивает: такую обширную территорию, как империя Хубилай-хана, невозможно умиротворить одним славным событием. Она требует постоянного участия, решительных действий и готовности адаптироваться на каждом повороте.

Тем временем стремительный, непрерывный ритм галопа словно напоминает о том, что Хубилай-хан — как и весь монгольский народ — был неразлучен со своими боевыми конями. В этом неустанном темпе заключён героический дух, отражающий их легендарное мастерство и культуру, выросшую вокруг мощи кавалерии.

Героическая развязка: единая империя

Лишь на отметке ((7:19)) произведение, наконец, дарит нам ту героическую развязку, которую мы так ждали. После шквала мелодий — когда ударные и медные духовые ускоряют темп почти до предела — мы почти видим, как грандиозное видение Хубилай-хана начинает обретать форму. Здесь музыка утверждает ощущение того, что земля теперь объединена: Хубилай-хан основал собственную династию. Финальный раздел, в котором доминируют властные медные и ударные инструменты, пронизан величием и вызывает образ грозной империи, предстающей во всём своём блеске.

Меня поражает то, как даже в этой полностью завершённой развязке произведение сохраняет дерзкий, острый край. Именно это качество отражает суть династии Юань — отчасти укоренённую в несгибаемом кочевом духе монголов, отчасти — в утончённом наследии классической китайской цивилизации. В отличие от династии Тан при императоре Тайцзуне или династии Цин при императоре Канси — обе излучают уравновешенную придворную изысканность и спокойную уверенность — Хубилай-хан сохранил в себе отблеск дикого начала, неукрощённой силы, которая придаёт этой развязке её неповторимый характер.

Именно эта же интенсивность и свободолюбивое величие вызывают в памяти ещё два произведения Shen Yun: «В честь великой династии Тан» и «Правление Канси» — оба представляют другие выдающиеся эпохи: правление императора Тайцзуна из династии Тан и золотой век при Канси из династии Цин. «В честь великой династии Тан» ощущается атмосфера великолепия, изящества и уравновешенности, отражающая расцвет культурного и интеллектуального обмена, поощряемого императором Тайцзуном. Музыка разворачивается плавными, утончёнными фразами, излучая утончённость и литературное сияние, точно передавая суть процветающего культурного центра. Аналогично, «Правление Канси» направляет слушателя в строго структурированный мир ритуалов и учёности периода его правления, где оркестровка сохраняет торжественную и благородную форму, отдавая дань глубокой упорядоченности и церемониальности его двора.

Тем временем «Великий хан» — изображение династии Юань — всё ещё несёт в себе необузданность бескрайних степей, где монгольские лошади так и не были полностью приручены. В этой финальной секции, когда произведение разворачивает всеобъемлющее видение империи Хубилай-хана, оно признаёт величие традиций китайского императорского двора, но и он сам, и его династия оставались глубоко связаны с дикой энергией, несгибаемой силой и внутренним духом свободы, определяющими их кочевое наследие.

Более того, принимая путешественников, таких как Marco Polo, чтобы те задокументировали его империю, Хубилай-хан представил образ древнего Китая всему миру, расширив глобальное представление о Восточной Азии. Если император Тайцзун из династии Тан заложил золотой век, основанный на расцвете культуры, а Канси поддерживал строго структурированный и дисциплинированный двор, то Хубилай создал империю, которая была не только обширной, но и устремлённой в будущее — активно участвуя в межкультурном обмене и приближая Китай к западному миру.

Для тех, кто любит и хочет окунуться в музыкальный мир Shen Yun, их произведения, включая вышеупомянутое великолепное произведение, доступны онлайн на платформе Shen Yun Creations (Shen Yun Zuo Pin).

Фото автора
Автор
Один визит в шоурум Shen Yun полностью изменил моё представление о глубокой ценности традиционного искусства, которое разительно отличается от привычных нам современных произведений. С тех пор я привнес этот утончённый классический стиль в своё жизненное пространство и увидел, как он положительно влияет на мою душу и близких людей. В своей работе я глубоко уважаю творческий процесс, черпая вдохновение в терпении и скрупулёзности мастеров прошлого, создавая изделия с акцентом на качество и глубокий смысл. Желая поделиться этими ценностями, я надеюсь, что в стремительном ритме современной жизни мы сможем найти равновесие и стремиться к добру, вдохновляясь духовными уроками, заложенными в культуре и традиционном искусстве.